08.08.08 - 10 JAHR

Der Autor dieser Zeilen hat eine direktere Beziehung zu den Ereignissen des Krieges 08.08.08, als wahrscheinlich, die Mehrheit der Abonnenten.

В силу своего происхождения у меня имеются родственники по обе стороны Большого Кавказа, в “обеих Осетиях”, если угодно.

Давайте кратко изложу события тех пяти дней с точки зрения своей семьи, которая попала в непростое положение. Нижеизложенное имеет примерно 90-процентную достоверность, так как является рассказом о действиях, коим я сам не был свидетель, пересказом впечатлений моих родственников, которые находились в тот момент непосредственно в зоне боевых действий. Помножьте мой рассказ на сравнительную давность событий. Также я не буду приводить, по понятным причинам, имён героев рассказа. Повествование о полузабытой войне состоит из трёх эпизодов.

Also, der erste: die Behauptung der georgischen Propaganda über den Angriff auf sie durch die Russische Föderation ist eine Lüge.

Место действия: Грузия, первые числа августа. Моя тетка, осетинка, жительница Владикавказа. Находится в гостях у своих друзей в одном близлежащем к границе с ЮО грузинском селе. Стала свидетельницей стягивания и развёртывания грузинской артиллерии в окрестностях этого села, а также эвакуации гражданского населения из приграничной полосы. Мою тетку вывезли 4 или 5 августа в Тбилиси вместе с остальными жителями села грузинские военные, разместили в здании школы. Позднее, около 8-9 числа, её, гражданку РФ, задержали сотрудники грузинской полиции без объяснения причин. В 10-х числах августа её, гражданское лицо, привезли на какой-то пограничный блок-пост и XCHARXобменялиXCHARX вместе с другими гражданскими (очевидно осетинами, находившимися на момент начала боевых действий на территории Грузии) на пленных грузинских солдат. По сути XCHARX грузины взяли в заложники женщину, гражданку России, и обменяли на своих убогих вояк. Какую этому давать правовую оценку XCHARX сами придумайте.

Die zweite Episode.

Veranstaltungsort: Zhinval, 08.08.08

Die Stadt ist dem Beschuss der georgischen Artillerie unterworfen. Cousin meiner Mutter, an ihren Händen - ein zwei Monate altes neugeborenes Baby. Nach dem Beginn der Bombardierung rennt er in den Keller des fünfstöckigen Gebäudes. Während die Kämpfe weitergehen und Bombardierungen, werden die Leichen von Menschen und verwundeten Milizsoldaten in den Keller gebracht. Im Keller über 40 Leute. Zwischendurch feuern die Verwandten in Russland. Eigentlich erzählt es uns, was in Zchinwali passiert.

В подавале таким образом люди сидели 2 дня, до бегства грузинских войск из города. Сестру матери увезли родственники в Москву на пару месяцев. Потому что жить, логичным образом, стало негде.

Dritte Episode:

Moskau. Mein Vater ruft die Redaktion der BBC an, die eine Hotline für diejenigen öffnet, die Informationen von der Szene haben.

-“Сестра моей жены сидит в подвале в Цхинвале и их бомбят грузины.”

-“Извините, у нас другая информация. Оформите в письменном виде, пришлите нам на почту”.

Прислали.

-“Не могли бы вы исправить некоторые моменты – в таком виде мы не можем это опубликовать.” Указывают участки в письме.

Отец исправляет острые моменты, что, как ему кажется, теперь удовлетворит журналистов BBC.

-Ответа от британских журналистов не последовало.

Тем временем танки 58-армии ВС РФ проходят Рокский тоннель и заходят на территорию ЮО. Саакашвили жрет галстук, обвиняет Россию в нападении, просит американцев прислать флот, et cetera. Дальше вы собственно знаете.

Welche Schlussfolgerungen können gezogen werden:

Россия четко дала понять, что не позволит себя унижать всяким провинциальным убожествам. Началась реформа армии, последствия которой мы можем наблюдать сейчас.

Для осетинского народа действия России означали спасение от этнической чистки и сохранение своей исконной территории. Осетины этого не забыли, как показывает пример осетинских бойцов на Донбассе – командир подразделения ДНР “Пятнашка”, Олег Мамиев, недавно погиб в бою с украинцами.

Конкретно для моей семьи – спасение родственников от гибели и увечий, которые наступили бы, если бы русские войска не пришли или пришли позже.

Для маленького, но наглого грузинского народа это стало встречей с реальностью, и указанием на их место. Для президента этой страны XCHARX в конечном счете мутация в украинца со всеми последствиями. (Украинцы кстати были тогда операторами комплексов ПВО, которые даже сбили пару наших старых СУ-25).

Ich empfehle auch, zu lesen интервью Alexandra Dugina, die zu dieser Zeit in Südossetien war und diese Ereignisse persönlich miterlebte.

Anton Bennen

Vespa in sozialen Netzwerken

Materialien, die Sie auf der Website nicht finden

GTranslate Your license is inactive or expired, please subscribe again!