08.08.08 - ANNÉE 10

L'auteur de ces lignes a plus de lien direct avec les événements de la guerre 08.08.08 que, probablement, la majorité des abonnés.

В силу своего происхождения у меня имеются родственники по обе стороны Большого Кавказа, в “обеих Осетиях”, если угодно.

Давайте кратко изложу события тех пяти дней с точки зрения своей семьи, которая попала в непростое положение. Нижеизложенное имеет примерно 90-процентную достоверность, так как является рассказом о действиях, коим я сам не был свидетель, пересказом впечатлений моих родственников, которые находились в тот момент непосредственно в зоне боевых действий. Помножьте мой рассказ на сравнительную давность событий. Также я не буду приводить, по понятным причинам, имён героев рассказа. Повествование о полузабытой войне состоит из трёх эпизодов.

Donc, le premier: la déclaration de la propagande géorgienne sur l'attaque de la Fédération de Russie est un mensonge.

Место действия: Грузия, первые числа августа. Моя тетка, осетинка, жительница Владикавказа. Находится в гостях у своих друзей в одном близлежащем к границе с ЮО грузинском селе. Стала свидетельницей стягивания и развёртывания грузинской артиллерии в окрестностях этого села, а также эвакуации гражданского населения из приграничной полосы. Мою тетку вывезли 4 или 5 августа в Тбилиси вместе с остальными жителями села грузинские военные, разместили в здании школы. Позднее, около 8-9 числа, её, гражданку РФ, задержали сотрудники грузинской полиции без объяснения причин. В 10-х числах августа её, гражданское лицо, привезли на какой-то пограничный блок-пост и XCHARXобменялиXCHARX вместе с другими гражданскими (очевидно осетинами, находившимися на момент начала боевых действий на территории Грузии) на пленных грузинских солдат. По сути XCHARX грузины взяли в заложники женщину, гражданку России, и обменяли на своих убогих вояк. Какую этому давать правовую оценку XCHARX сами придумайте.

Le deuxième épisode.

Lieu: Tskhinval, 08.08.08

La ville est soumise à des bombardements d'artillerie géorgienne. La cousine de ma mère, à deux mains - un nouveau-né de deux mois. Après le début du bombardement, il court dans le sous-sol du bâtiment de cinq étages. Alors que les combats se poursuivent et que les bombardements, les cadavres et les miliciens blessés sont amenés au sous-sol. Au sous-sol des gens de 40. Entre deux appels de coups de feu en Russie. En fait, cela nous dit ce qui se passe à Tskhinvali.

В подавале таким образом люди сидели 2 дня, до бегства грузинских войск из города. Сестру матери увезли родственники в Москву на пару месяцев. Потому что жить, логичным образом, стало негде.

Troisième épisode:

Moscou Mon père appelle la rédaction de la BBC, qui a ouvert une ligne téléphonique pour ceux qui ont des informations sur la scène.

-“Сестра моей жены сидит в подвале в Цхинвале и их бомбят грузины.”

-“Извините, у нас другая информация. Оформите в письменном виде, пришлите нам на почту”.

Прислали.

-“Не могли бы вы исправить некоторые моменты – в таком виде мы не можем это опубликовать.” Указывают участки в письме.

Отец исправляет острые моменты, что, как ему кажется, теперь удовлетворит журналистов BBC.

-Ответа от британских журналистов не последовало.

Тем временем танки 58-армии ВС РФ проходят Рокский тоннель и заходят на территорию ЮО. Саакашвили жрет галстук, обвиняет Россию в нападении, просит американцев прислать флот, et cetera. Дальше вы собственно знаете.

Quelles conclusions peut-on tirer?

Россия четко дала понять, что не позволит себя унижать всяким провинциальным убожествам. Началась реформа армии, последствия которой мы можем наблюдать сейчас.

Для осетинского народа действия России означали спасение от этнической чистки и сохранение своей исконной территории. Осетины этого не забыли, как показывает пример осетинских бойцов на Донбассе – командир подразделения ДНР “Пятнашка”, Олег Мамиев, недавно погиб в бою с украинцами.

Конкретно для моей семьи – спасение родственников от гибели и увечий, которые наступили бы, если бы русские войска не пришли или пришли позже.

Для маленького, но наглого грузинского народа это стало встречей с реальностью, и указанием на их место. Для президента этой страны XCHARX в конечном счете мутация в украинца со всеми последствиями. (Украинцы кстати были тогда операторами комплексов ПВО, которые даже сбили пару наших старых СУ-25).

Je recommande également la lecture интервью Alexandra Dugina, qui était à ce moment-là en Ossétie du Sud et a personnellement assisté à ces événements.

Anton Bennen

Vespa sur les réseaux sociaux

Des matériaux que vous ne trouverez pas sur le site

GTranslate Your license is inactive or expired, please subscribe again!